ג׳:א׳
פתיחה למענה הראשונה מענה איוב
The First Oration - Job's Opening Speech
כתב העיקרים (פרק ד ממאמר הרביעי), כי דעות האנשים בהוראת המערכת, לפי מה שנמצא לקדמונים, שניים:
In Sefer Ha-Ikarim (Part 4, Chapter 4), Joseph Albo notes that there are two ancient opinions concerning the workings of astrology.
• האחד הוא דעת הפילוסוף, האומר שגרמים השמיימיים והכוכבים פועלים בעולם השפל במה שבתמונותיהם המתחלפות מניעים היסודות ומרכיבים אותם ומכינים אותם מיני הכנות מתחלפות לקבל הצורות הטבעיות, עד שיימשך מזה שישימו קצת בני אדם מוכנים לקבל החכמה וקצתם לא, וקצתם מוכנים לקבל השפע האלהי הנבואיי וקצתם לא, אבל שיהיה לכוכבים הוראה אחרת בדברים אחרים שאין מבוא לאיכיות בהם, כמו בעוני או בעושר, שיישא אדם אישה אחת או רבות, שיהיה בעל מעלה או בעל חיסרון, יאמרו הכת הזה שהוא שווא ודבר כזב שיורו הכוכבים על מה שאינו נופל בהם, כעוני ועושר ואהבה ושנאה ודומיהם.
• One is the view of the Philosopher, who says that the heavenly bodies and the stars exert an influence upon the lower world by means of their various motions, by which they cause the elements to move, and combine them and prepare them in various ways to receive the natural forms, so that some persons are prepared to acquire wisdom and others are not; some are prepared to receive the divine prophetic influence and others are not... As for any other signification the stars may have in relation to other things which have no connection with their elemental qualities, as for example in the determination of poverty or wealth, or whether a given person will marry one wife or more than one, or whether he will be virtuous or vicious - this school denies any such power. It is false, they say, and extremely unlikely that the stars should give indications of things which have nothing to do with them, like poverty, wealth love, hate, etc.
• ודעת השני היא דעת הוברי שמים החוזים בכוכבים, שהחוזה בכוכבים יגיד לאדם מה שיקרה לו בכל פרטי ענייניו, אם שנים רבות יחיה, אם יהיה עני או עשיר, בעל בנים או ערירי, כמה נשים יישא וכדומה, וזו ראיה שכל הדברים באים על האדם בגזרת הכוכבים ושאי אפשר להימלט מגזרתם, וזו דעת קצת מרבותינו האומרים (שבת קנו, א): "מזל מחכים מזל מעשיר".
• The second view is that of the astrologers and star-gazers. They say that all things that happen to a man, do so by the decree of the stars. And they prove it by actual verification. The astrologer tells a person what will happen to him in all particulars, whether he will live long, whether he will be poor or rich, how many wives he will have and so on. This shows that all things that happen to a man are due to the decree of the stars, which it is impossible to escape...Some of the Rabbis hold this view: 'Luck makes one wise, and luck makes one rich' (TB Shabbat 156a).
והנה, מבואר ונגלה שדעת איוב היה כדעת החוזים בכוכבים, שכל ענייני האדם חרוצים וקצובים מצד המערכת, וזה היסוד אשר הניח בתחילת מענהו, שקילל ליל ההריון ויום הלידה, שהם היו בעוכריו (פסוק ג-י), כי אם כבר ראו כי מזלו מתחייב שיהיה גבר בלתי מצליח בימיו, הלא היה ראוי שיגזרו על היעדרו, כי למה ייצא אל המציאות לראות עמל ויגון (י-יד)?
Clearly, Job held the same opinion as the astrologers, namely, that all human affairs are prescribed and apportioned by the Cosmos. This is the principle he lays down at the beginning of his speech, when he curses the night of his conception and the day of his birth, for they had been his ruin (Judges 11:35) (Ch.3:3-10). If they had seen, at the time, that his horoscope prescribed that he was to be a failure during his life, they should have decided upon his extinction, for why should he come into existence just to see strife and sorrow (Jeremiah 20:18)? (Ch.3:10-14).
כי הציור המוטבע בלב האדם שההעדר רע לו, כי גם יצטער על העדר איזה מדרגה אשר יחסר לו מן הדברים אשר במציאות, כמו חסרון העושר ודומיהו, וכל שכן כי יירע לו אם יצייר שכלל מציאותו נעדר, כל זה הוא רק מולדת בית דמיונו אחר שכבר הוא במציאות, לא כן אם לא היה בא אל המציאות כלל, שאז ישוה האפס וההוה החסר, אז לא נוכל להגביל כמות ההעדר, אם נעדר מבלי היותו במדרגה גדולה או אם נעדר מבלי היה במדרגה קטנה, כי אין הבדל בין אפס לאפס (יד-יז),
For man instinctively feels that non-existence is bad for him. Thus, he rues any degree of non-existence which may leave him in want of any object in existence, such as a lack of wealth and the like. Above all, he is frightened by the thought of his own total extinction. But all this is only the homeborn child (Leviticus 18:9) of his imagination, after he has already come into existence. This would not be so had he never existed in the first place, for then nothingness and the absence of presence would be equivalent. We could not then delineate the extent of the non-existence, namely, whether he became extinct never having been of great rank or never having been of low rank, for there is no difference between nothingness and nothingness (Ch.3:14-17).
ובזה הרחיב ויכוחו להחליט כאשר הזכיר המורה (פרק ב מחלק ג) בשם חכם אלראזי, שדעתו שהרע במציאות הוא יותר מן הטוב, שאתה כשתקיש בין מנוחת האדם וענגו בעת מנוחתו עם מה שיקרהו מן המכאובים והחבלים הקשים והדאגות והצרות, תמצא במציאות האדם נקמה ממנו ורעה גדולה לו, והחכם הזה רצה לאמת זה הדעת במנותו אלו הרעות אחת אחת, ויאמרו רוב האומות בחידותיהם ושיריהם, כי מן הפלא שיימצא בזמן דבר טוב, אמנם רעותיו רבות ומתמידות, ובזה התאמץ גם כן איוב בויכוחו (יז-כ),
And with this he broadens his argument and comes to the same conclusion as that attributed by Maimonides (Guide for the Perplexed Part 3, Chapter 12) to the scholar Al-Razi, namely, that there is more bad than good in the world.
For if the happiness of man and his pleasure in the times of prosperity be compared with the mishaps that befall him, - such as grief, acute pain, defects, paralysis of the limbs, fears, anxieties and troubles, - it would seem as if the existence of man is a punishment and a great evil for him. This author commenced to verify his opinion by counting all the evils one by one.
As the folk-songs and proverbs of many of the peoples of the world say:
'It is a wonder when anything good happens.'
Yea, his misfortunes are many (Deuteronomy 31:17) and enduring too.
Job makes much of this in his argument (Ch.3:17-20).
וכל שכן שתתחזק השאלה גם אם יכחיש האדם זאת ויאמר כי הוא בהצלחתו אורו עיניו מנועם הזמן, ויטעם מצוף דבשו ויבקש חיים ואורך ימים עולם ועד, על כל פנים תעמוד השאלה, למה הביאו אל המציאות ולמה יתנו חיים לגבר המחכה למות (כ),
And even if some other person denies [that the bad outweighs the good] and says that he is bright-eyed with success, enjoying the passage of time as he laps the sweetness of the honeycomb, desirous of life and length of days, for ever and ever (Psalms 21.5). The question [asked by Job] still remains in full force. Why did [the night of his conception and the day of his birth] bring him into existence and give life to one who is only waiting to die? (Ch.3:20).
ויותר נראה תהפוכות הזמן כי אך רעה זה מבקש, שנמצא איש אשר כל ימיו מרוב עניו ורישו מתאוה אל המוות ודורש אחריו, והכוכבים יתנו לו חיים, ופתאום ימצא מטמון גדול ועושר רב, ואז הלא הוא מבקש לחיות ולראות טוב, ואז יגיעהו המוות (כא),
Moreover, consider the vagaries of destiny. For it is only by reason of this troublemaker (1 Kings 20:7) that a person, who had been desperately poor and destitute all his days, and had longed for and begged the release of death but to whom the stars gave life, suddenly comes upon great treasure and vast wealth, only to die soon after, just when he wanted to live and see the good (Job 7:7). (Ch.3:21).
מזה מבואר כי הנהגת האדם נתונה תחת משטר המערכה והוראתה, אם טוב ואם רע, ומזה מבואר גם כן שאין האדם שליט וחפשי במעשיו, והבחירה וההשתדלות לא יועילו כל מאומה, כי מעשיו הפרטיים קצובים לפי הוראת ומסיבת המערכת, ואין לו יכולת להרע או להיטיב בלעדם (כב-כד), והראיה הכוללת לזה הביא מן המקרה אשר קרהו, כי אחרי שהחזיק את עצמו לצדיק גמור עד שלא היה יכול לתלות שהרעה הבאה אליו היתה השגחיית לעונש על רוע מפעלו, וגם לא יכול לתלותה במקרה גמור, כי ממה שנאבד רכושו שלא בדרך הטבע, כי בשעה אחת באו עליו סיבות מתחלפות, רוח אשר ומחנת אויב, והכל פתאום ובפעם אחד, זה מורה שמן השמים נלחמו בו, ובהכרח שבא מצד חיוב המערכת, שנגזר עליו שברגע הזאת תחת מסיבות יתהפך (כו), וגם היה לו ראיה לזה ממה שליבו היה מפחד תמיד מן הרעה העתידה, כאילו ליבו ניבא שמערכתו רעה והוא מעותד לאבדון (כה).
This clearly shows that the governance of man is subject to the rule of astrology and its ordinances, for good or for bad. And, furthermore, that man is neither master of his actions nor has freedom over them. Choice and enterprise make no difference whatsoever, for his individual acts are prescribed by order and by reason of the stars, and he is incapable of doing good .nor bad other than at their behest (Ch.3:22-24).
Job asserts that the proof of all this is in what had happened to him. He had considered himself to be a truly righteous man. Accordingly, he could not accept that what had happened to him was God's retribution for wicked deeds he had done. Nor, in the light of the unnatural way in which he had lost his possessions, could he consider that it was all accidental. In the space of just one hour he had been struck by a variety of agents—tempest, fire and hostile action—suddenly and all at once. Clearly, he was under attack from heaven itself. This must have happened because the stars had decreed that at that particular moment his fortune should reverse. (Ch.3:26)
Further proof of this was the premonition he had always felt that the future would be bad. It was as if his mind foresaw that the fate decreed for him by his stars was bad and that he was destined for doom. (Ch.3:25).
והנה, בכל ההנחות האלה שהניח, החליט שה' יודע את כל הנעשה בעולם השפל, כי אי אפשר לייחס אל ה' חסרון ידיעה, ושאי אפשר לומר שייצא עוול מאיתו, רק שהעוול הזה בא מפאת המערכה, ושאין עוול מה' בבחינת הגמול והעונש, כי אין האדם חופשי במעשיו, והוא מוכרח עליהם, וכל זה יתבאר עוד בראיות אצלו בויכוחיו הבאים אחת אחת.
Behold! Underlying all the postulates Job put forward was the conviction that God must know everything that happens in the world below. For no lack of knowledge can be ascribed to Him, nor can He be designated a source of injustice. The unfairness in reward or punishment does not ensue from God. It is caused by the stars. For man has no freedom over his actions; he is compelled in what he does.
All of this will be further clarified by the proofs Job will be presenting in his coming arguments, one by one.
ויקלל את יומו, כי חשב שהכל תלוי במשפט מערכת הכוכבים והמזל כנ"ל בפתיחת המאמר:
ג׳:ג׳
יאבד יום, יען שחריצת משפט הילד הנולד תלוי לפי מזל ומצב הכוכבים בליל ההריון וביום הלידה, לכן קלל את היום שהיה מוכן להולד בו, ואת הלילה שאמר וגזר את הריונו:
Convinced that the shattering series of catastrophes that had befallen him was totally unwarranted and that, as such, it could not have originated with God, for that would imply an imperfection in His Governance, Job attributes its occurrence to the bad luck of his birth, namely, to his horoscope. In which case, it would have been better had he never been conceived or born.
ג׳:ד׳
היום ההוא התחיל לקלל תחלה את היום שיהיה חשך, אל ידרשהו הכינוי מוסב על החשך, כי לפעמים יהיה החשך בהשגחת ה' כמו שהיה במצרים שהיה החשך לטובת ישראל, אומר שאת החשך הזה לא ידרוש ה' שיהיה לאיזה צורך, והגם שברוב ימים מעוננים יופיע קצת הופעת זהר דרך העננים, אמר שאל תופע עליו גם נהרה קצת רק יהיה חשך ולא אור:
ג׳:ה׳
יגאלהו, מוסיף שלא יהיה חשך העדרי רק חשך קניני עד שהחשך ילכלך אותו ע"י שישכנו עליו עננים, ובכ"ז לא ימשך מן העננים התועלת במה שהעננים יעשו צל מחורב, כי יבעתו אותו כמרירי יום ר"ל חמימות יום בוער, שבכ"ז יהיה חמימות ולהט היום:
ג׳:ו׳
הלילה, מתחיל לקלל ליל ההריון שיהיה בו אפל, שהוא גרוע מחשך, כי החשך נמצא בכל הלילות, אל יחד, הלילה בצירוף היום שאחריו נמנה ליום אחד מימי השנה אשר מספרה שס"ה יום, אשר תקיף השמש את מעגלה היומי שס"ה סבובים ויתהוה מן שס"ה ההיקפים הנמנים, שנה שלימה. שנית, יבא הלילה בפ"ע בחשבון לילות שמצטרפים לירח שלם ע"י הילוך הירח, וקלל את הלילה שאל יתאחד לא למספר ימי שנה עם היום שאחריו, ולא בפ"ע למספר הלילות הנמנים אל היקף הירח:
ג׳:ז׳
הנה. אחר שמוכרח לפי המערכת כי הולד הנקלט בהריון בלילה הזה יהיה גבר לא יצלח בימיו, והנולדים מן ההריון הזה לסוף יקללו יומם, ויאררו לוית הורתם וחבורם אשר הזדווגו בזה הלילה, שמי יתן והיה לויתן וחבורם זה ערירי ולא היה יוצא ממנו זרע אנשים בלתי מצליחים, א"כ מהראוי כי הלילה הזה יהי גלמוד, שלא יתהוה בו זווגים וחבורי איש ואשה, וגם אל תבא רננה בו, שהוא רננת חתונים קול חתן וקול כלה:
ג׳:ח׳
יקבוהו, אחר שלבסוף יקבוהו ויקללוהו אוררי יום הילדים שיולדו ע"י זיוג זה הם יקבוהו, אשר העתידים עורר לויתן שכל העתידים להזדוג בו בלילה הזה יהיה לויתן וחבורם ערירי, ולא יולדו ממנו תולדות רק ערירים יהיו בלא בנים:
ג׳:ט׳
יחשכו, אחר שקלל את היום בפ"ע ואת הלילה בפ"ע מתחיל לקלל גם עת הנשף והשחר שבו יתחברו היום והלילה בתחלתם ובסופם, יחשכו כוכבי נשפו הם הכוכבים המאירים בתחלת הלילה בהשקע השמש, וגם יקוה הלילה הזה לאור השחר שיאיר בסוף הלילה, ואין כי לא יעלה השחר בו, ואל יראה מצייר במליצתו את הלילה כעור ואין עינים, אשר בכל בקר יראה אור ע"י שיתן לו השחר את עיניו ועפעפיו, ובעפעפים של השחר הוא רואה את האור הזורח באילת השחר, יאמר שהלילה הזה לא יתן לו השחר את עפעפיו לראות בם אור בקר כי לא יאיר הבקר בו:
ג׳:י׳
כי לא סגר, באר הטעם מה שקלל את ליל ההריון, שהוא מפני שהלילה לא סגר את דלתות בטן אמו, שדרך שם נכנס הזרע שממנו נוצר, ר"ל אחר שהלילה ידע שמזל הנוצר יהיה רע לפי חיוב המערכת, היה לו לסגור פי הרחם בל יקלוט הריון, ובזה היה מסתיר עמל מעיני ולא היה נולד לעמל ויגון:
ג׳:י״א
למה, עתה באר הטעם שקלל את יום הלידה, שהגם שכבר נקלט ההריון היה לו ליום הלידה לעכב את לידתו, ולמה לא גזר המזל שאמות מסבת הרחם היינו שיחנק בעת יתעורר לצאת מרחם ולא יצא לאויר העולם כלל, ואם היתה הלידה מחוייבת להיות מצד המערכת עכ"פ למה לא גזר המזל אשר בעת כי מבטן יצאתי לאויר העולם ואגוע תיכף:
ג׳:י״ב
מדוע, ר"ל ואם תשיב שלא הי' מחויב מצד המערכה שאגוע בצאתי מבטן, כי הייתי בריא אולם לא ילד גוע מנוער עכ"פ מדוע קדמוני ברכי האב שעל ברכיו נולדתי ולמה נכונו לאמי שדים כי אינק חלב, היה להמזל לעכב את האב שלא יקבלני על ברכיו והייתי מת בנפלי מרחם על הארץ, או עכ"פ שיהיה לאמי שדים צומקים והייתי מת ברעב:
ג׳:י״ג
כי עתה, ר"ל אם ישנתי אז בעודי נפל ואז ינוח לי (מתנועת המציאות אשר לא ינוח רגע על מצב אחד), אם כן עתה כבר הייתי שוכב שקט ושאנן:
ג׳:י״ד
(יד-טז) עם מלכים, כל המאמר נסמך על מלות לא אהיה, ושיעור הכתוב עם מלכים ויועצי ארץ (לא אהיה) או עם שרים לא אהיה או כנפל טמון וכעוללים לא אהיה, ופירושו כי עתה כשהוא נמצא במציאות יש מדרגות בין בני אדם, שאחד הוא מלך ואחד הוא רק שר, וכן יש מדרגות רבות זו למטה מזו וכי המדרגה הפחותה הוא הנפל טמון, אשר מדרגת מציאותו חלושה וקלה מאד שאחריו הוא ההעדר והאפס. לא כן אם הייתי נעדר ולא הייתי בא אל המציאות, האפס והאין לא ישוער בכמות ואיכות לאמר שהאפס והאין לא היה מלך או שלא היה שר או שלא היה אף נפל טמון, כי אין חילוף מדרגות בדבר שלא בא אל הישות כלל, ור"ל ישנתי אז ינוח לי והיה אצלי בשוה מה שלא אהיה עם מלכים או מה שלא אהיה עם שרים או מה שלא אהיה אף כנפל טמון, אם לא היה נקלט ההריון כלל, כמ"ש כי לא סגר דלתי בטני, או מה שלא אהיה כעוללים לא ראו אור אם נקלט ההריון והיה מת בצאתו לאויר העולם כמו שאמר למה לא מרחם אמות, הכל היה שוה אצלו, כי בין כך וכך הוא אין ואפס:
Job 3:4
"That day..." He began by cursing the day first, that it should be darkness. "Let God not seek it"—the pronoun refers to the darkness. For sometimes darkness exists under God's providence, such as the darkness in Egypt which was for the benefit of Israel. Job says that God should not "seek" this specific darkness for any purposeful need. Furthermore, although on most cloudy days a bit of radiance appears through the clouds, he said: "nor let light shine upon it"—not even a little, let it be only darkness and no light.
Job 3:5
"Let [darkness] claim it..." He adds that it should not be a mere "absential" darkness (the absence of light), but a "substantial" darkness, to the point that the darkness soils it by having thick clouds dwell upon it. Yet, no benefit should be derived from those clouds (such as shade from the heat), for "the terrors of the day" shall frighten it—meaning the burning heat of the day. Despite the clouds, the heat and blaze of the day shall remain.
Job 3:6
"That night..." He begins to curse the night of conception, that it should be "gloom" (ofel), which is worse than darkness (choshech), for darkness is found in all nights.
"Let it not be joined..." A night combined with the following day is counted as one day of the 365 days of the year, which is the time it takes for the sun to complete its daily circuit 365 times to form a complete year. Secondly, a night is counted on its own toward the calculation of nights that join to form a full month via the lunar cycle. He cursed the night: let it not be unified with the following day to count toward the days of the year, nor let it be counted on its own toward the number of nights in the lunar cycle.
Job 3:7
"Behold..." Since it is mandated by the celestial arrangement (Ma'arekhet) that the fetus conceived on this night will be a man who will not prosper in his days, and those born from this conception will ultimately curse their day and the "company" (livyat) of their parents' union on this night—would that this union had been "barren" (galmud) so that no unsuccessful seed would have emerged from it. Therefore, it is fitting that this night be lonely, that no unions of man and wife occur in it, and "no joyful voice come therein"—the joy of weddings, the voice of the groom and the bride.
Job 3:8
"Let them curse it..." Since in the end, those who "curse the day"—the children born of this union—will curse it. They are "those ready to rouse Leviathan"—meaning those destined to join on this night should find their union barren, producing no offspring, but remaining childless (aririm).
Job 3:9
"Let [the stars] be dark..." After cursing the day and night separately, he begins to curse the twilight (neshef) and the dawn (shachar), where day and night meet at their beginning and end. Let the stars of its twilight—the stars that shine at the start of night when the sun sets—be dark. And let this night hope for the light of dawn at its end, but find nothing, for the dawn shall not rise. He poetically depicts the night as blind, having no eyes; every morning the night "sees" light because the dawn gives it its "eyes" and "eyelids." Through the "eyelids of the morning," the night sees the light shining at daybreak. He says this night shall not be given the "eyelids of dawn" to see the morning light, for the morning shall not shine within it.
Job 3:10
"Because it did not shut..." He explains the reason he cursed the night of conception: because the night did not shut the doors of his mother’s womb, through which the seed entered. Meaning, since the night "knew" that the fortune (mazal) of the one being formed would be evil according to the celestial alignment, it should have closed the womb to prevent conception. In doing so, it would have "hid trouble from my eyes," and he would not have been born to toil and sorrow.
Job 3:11
"Why..." Now he explains why he cursed the day of birth. Even though conception had already occurred, the day of birth should have hindered the delivery. Why did his "fortune" not decree that he should die because of the womb—meaning, be strangled as he moved to exit and never enter the world's air? Or, if birth was mandatory, why did his fortune not decree that the moment he came out of the womb, he should expire immediately?
Job 3:12
"Wherefore..." Meaning: if you argue that it wasn't decreed that I should expire upon exiting the womb because I was a healthy infant, then why did my father’s knees receive me? And why were my mother’s breasts prepared for me to suck milk? Fortune should have hindered the father from taking me on his knees, so I would have died falling from the womb to the ground; or at the very least, my mother’s breasts should have been shriveled so I would have died of hunger.
Job 3:13
"For now..." Meaning: had I slept then as a stillborn, I would have found rest (from the constant movement of existence which never rests). If so, I would now be lying quiet and at ease.
Job 3:14–16
"With kings..." This entire passage relies on the words "I would not be." The structure is: With kings and counselors of the earth (I would not be), or with princes (I would not be), or as a hidden stillborn and as infants (I would not be).
His meaning is: while one exists in reality, there are ranks among men—one is a king, one is a prince, and there are many levels down to the lowest, which is the "hidden stillborn" whose level of existence is so weak it is followed immediately by non-existence. However, if I had never existed at all, "nothingness" cannot be measured by quantity or quality. One cannot say that "nothingness" was not a king or not a prince; there are no distinctions of rank for that which never entered into being. He means: "I would have slept then and been at rest," and it would be all the same to me—whether I "was not" a king, or "was not" a prince, or "was not" even a stillborn. Whether the conception never happened at all (as he said, "because it did not shut the doors of my womb") or whether he was like "infants who never saw light" (dying at birth), it would all be equal to him, for in either case, he would be nothing and void.
ג׳:י״ז
שם, עתה בא להראות שההעדר הוא טוב יותר מן ההויה וטוב לו לאדם שלא נברא משנברא, ובא להחליט על כלל מציאות האדם שהוא אך לרעתו, כי כשנחשב כל עניניו ונשקל במאזנים את הצלחתו ושמחת לבו וענגו בימי חייו מצד אחד, ואת הרעות שהוא מעותד אליהם בצד השני, נמצא תמיד כי מספר הרעות רבו מן הטובות. והנה חלק את הרעות הבאים על האדם לשני חלקים,
• א) אשר יגיעהו ע"י רגשת נפשו הטבעיים והמוסריים, ע"י תכונת מדותיו ותאוותיו הנטועים בנפשו, כמו החמדה והתאוה הקנאה והגאוה ודומיהם, ועליהם אומר שם רשעים חדלו רגז, ר"ל במעמד ההעדר לא ימצא רוגז הרשעים אשר הם כים נגרש מרוגז נפשם בקנאה ותאוה וחמדה על המותרות וכדומה, וא"כ ההעדר טוב מן ההויה,
• ב) הרעות אשר ימצא מצד בקשת צרכיו ההכרחיים אשר צריך ליגע תמיד להשיג מחייתו וצרכיו, לא כן אם היה נעדר שם ינוחו יגיעי כח:
ג׳:י״ח
יחד, המין הב' מן הרעות הבאים עליו מפאת זולתו מבני אדם הם משלשה ענינים, (ענין הא') מצד העושק אשר ימשול הגבור על החלש ויאסרהו בבור שבי ויגוש בו לעבוד עבודת פרך, אבל במעמד ההעדר יחד אסירים שאננו, (וייפה מליצתו בציירו גם ציור הנעדרים כאסירים, כי הנעדר לא ימצא לו תנועה והעתק ממקום אל מקום כמו אל האסור בנחושתים, אבל האסירים הנעדרים נבדלו מן האסירים הנמצאים במה שהם שאננים ולא ישמעו קול נוגש). (ענין הב') הרעות הבאות מצד חילוף המדרגות שבין בני אדם, שעשיר ברשים ימשול והנכבד בנקלה וכדומה, אבל במעמד ההעדר.
ג׳:י״ט
קטן וגדול (יחד) שם הוא שם כולם שוים ואין הבדל בין קצת ב"א לקצתם. (ענין הג') הרעות הבאות מצד החק והנימוס, שימצאו אדונים ועבדים על ידי שקנאו בכסף, אבל שם במעמד ההעדר עבד חפשי מאדוניו, ובזה באר כל מיני הרעות אשר ימצאו לבני אדם בחייהם, וטוב להם שלא באו לעולם והיו נעדרים:
ג׳:כ׳
למה, ר"ל ואם תאמר כי בכ"ז הלא ימצאו גם כן קצת בני אדם מוצלחים אשר לא ישיגום רעות האלה ואלה יחפצו יותר בחיים מבמות, עדיין תשאר השאלה למה יתן לעמל אור, האור הזורח בצאת השמש אשר הוא לטובת בני אדם ותועלתם הוא אל העמל בעבודת פרך רק ענין רע לענות בו, כי בזרוח האור יצא לפעלו ולעבודתו הקשה עד ערב שיאפיל האור ואז ינוח, וא"כ למה לו האור להעמל. ויותר מזה למה יתן חיים למרי נפש, שמרי נפש קצים בחייהם, ולא ירויחו בחייהם רק מה שירגישו בו ענים וצרתם ולמה להם החיים, הלא הם יבקשו יותר את המות אשר בו ישכחו מר נפשם, ואם תשיב כי גם מרי נפש רובם חפצים יותר בחיים מבמות, עדיין אשאל.
ג׳:כ״א
המחכים למות, ולמה ואיננו? הלא ימצאו ביניהם שהם מואסים בחיים המרים ומצפים על המות ולמה איננו? והוסיף בתלונתו להראות בגידת הזמן ורעתו, שכבר יקרה שאיש אחד מרוב עניו וצערו חכה כל ימי חייו אל המות ומאס בחייו ובכ"ז לא סר המות אליו, ובאחרית ימיו חפר באדמה ומצא מטמונים של סגולת מלכים והון רב, ומדי חפר להוציא את המטמון נפל עליו גל אבנים וימות, ובזה נראה בעליל רעת הזמן ותהפוכותיו, שכ"ז שהיה דל ואביון וחכה למות לא מת, ובעת שהצליח ורצה בחיים אז סר אליו מר המות, וז"ש בעת אשר המה מחכים למות, אז ואיננו, ואיך אח"כ יחפרו את המות מן המטמונים, שבחפרם לקחת את המטמונים הוציאו המות תחתיהם, וזה רעה גדולה מופלגת, שכל זמן שהתאוה למות חיה ובעת התאוה לשמוח בחייו השיג את המות:
ג׳:כ״ב
השמחים, לכן אני מחליט ואומר שהאנשים השמחים אלי גיל ושמחה המתהוה בעולם, טוב יותר כי ישישו בעת שימצאו קבר לגבר אשר דרכו נסתרה, שאין דבר טוב בעולם כמוהו שאיש כזה ימות וימצא קבר וימצא מנוחה מעניו וצרותיו:
ג׳:כ״ג
לגבר אשר דרכו נסתרה מצד עצמו, וגם האלוה סכך בעדו עד שלא יוכל לחפש אחרי הדרך, ר"ל שהוא מצד עצמו מוכן אל הרעות, והמערכת תסוכך בעד בחירתו באשר אין אפשרות בידו להשמר ולהנצל מן הפגעים המחוייבים והנגזרים עליו מצד מזלו הרע:
ג׳:כ״ד
כי לפני, ומביא הראיה ממה שקרהו, שהוא עם היותו צדיק בעיניו מצאוהו הרעות הגדולות האלה, (ומצייר את האנחה כעצם מופשט אשר תתיצב בהמון תוגותיה נגד לחמו ולפניו, ר"ל בעת אכלו לחמו תתעורר האנחה, ואז שאגותיו המוקפאים ונעצרים בעת ההיא יתכו ויזלו כמים באין מעצר לרוחו):
ג׳:כ״ה
כי פחד, ואי אפשר לתלות שבאה הרעה עלי ע"י שלא נשמרתי ממנה ולא הכינותי האמצעיים הנצרכים כדי להשמר מן הרע, כי תמיד הייתי מפחד מן הרע ועשיתי כל אשר ראוי לעשות להשמר מן הפגעים ובכ"ז ויאתיני, ולא הועיל השתדלותי (גם כיון בזה לאשר כתבו הקדמונים אשר האמינו בשליטת המערכת, כי הגזרה החרוצה על האדם מצד המערכה תעשה חיקוי ורושם בלבו עד שיש לו תמיד פחד מן הרעה החרוצה עליו, כי לבו ינבא לו את העתיד לבא עליו, ומתוך כך היו מתפחדים תמיד מן הפחד אשר הרגישו בנפשם מאיזה דבר), ומזה הביא ראיה שאחר שפחדו ומגורתו נתקיים עליו בפועל מבואר כי הגזרה אמת והחריצות שקר:
ג׳:כ״ו
לא שלותי, ר"ל וגם אין לתלות שבאו עליו הפגעים במקרה גמור, אחר שבאו אליו הרעות שלש פעמים זאח"ז, שהוא אבדן הקנינים ואבדן הבנים ויסורי גופו, וע"ז כפל לא שלותי וכו', ומזה מבואר שלא היה במקרה רק ע"י גזרה חרוצה מן המערכת שירד ממעלתו ע"י סבות שונות תכופות, ואחר שא"א שיהיה זה מצד ההשגחה לעונש על חטאיו, באשר הוא צדיק בעיניו, ע"כ כ"ז בא מצד מערכתו ומזלו הרע שבלתי מבחין בין טוב לרע, ומזה מבואר שאין גמול ועונש, כי המערכה שולטת על כל מעשי בני אדם והוא מוכרח בכל מעשיו הטובים והרעים:
Job 3:17
There: [Job] now comes to demonstrate that non-existence is better than existence, and it is better for man not to have been created than to have been created. He concludes regarding the general state of human existence that it is only to his detriment. For when all of man's affairs are considered and his success, joy, and pleasure are weighed on a scale against the evils destined for him, the evils are always found to outnumber the goods. He divides the evils that befall man into two categories:
A) Those that reach him through his natural and moral emotions—the character of his traits and desires planted in his soul, such as lust, passion, envy, pride, and the like. Regarding these, he says, "There the wicked cease from troubling," meaning that in the state of non-existence, there is no "troubling" of the wicked, who are like a driven sea tossed by the turmoil of their souls through envy and desire for luxuries. Thus, non-existence is better than existence.
B) The evils found in the pursuit of necessities, where one must always toil to obtain sustenance. This is not so if one were non-existent; "There the weary are at rest."
Job 3:18
Together: The second type of evils—those that come from other human beings—consists of three matters:
Oppression: Where the strong rule the weak, imprisoning them and taxing them with backbreaking labor. But in the state of non-existence, "The prisoners rest together." (The author uses beautiful rhetoric here by depicting the non-existent as "prisoners"—since the dead cannot move from place to place, much like those bound in chains—yet these "dead prisoners" differ from living ones because they are at ease and do not hear the voice of the taskmaster).
Social Hierarchy: Evils resulting from the differences in rank, where the rich rule the poor and the honorable rule the lowly. But in the state of non-existence...
Job 3:19
Small and Great (Together): There, everyone is equal; there is no distinction between one person and another.
3. Law and Custom: Evils resulting from legal frameworks where masters and slaves exist because of monetary acquisition. But there, in the state of non-existence, "The servant is free from his master." With this, he explains all the types of evils humans encounter in life, concluding it would be better had they never entered the world.
Job 3:20
Wherefore: Meaning, if you say that there are some successful people who are not overtaken by these evils and who prefer life over death, the question remains: "Wherefore is light given to him that is in misery?" The light of the rising sun, intended for man's benefit, becomes only a source of misery for the laborer; as the sun rises, he must go out to his harsh toil until evening. Why, then, give him light? Furthermore, why give life to the "bitter in soul" who loathe their lives? They gain nothing from living except the sensation of their poverty and distress. They seek death to forget their bitterness. And if you answer that even the bitter-souled usually prefer life to death, I still ask...
Job 3:21
Who long for death: Why does it not come? There are those among them who despise their bitter lives and wait for death, yet it does not arrive. Job adds to his complaint to show the "betrayal of time" and its cruelty: it happens that a man, out of great poverty, waits for death all his life, yet death avoids him. Then, at the end of his days, he digs in the earth and finds hidden treasures of kings and great wealth. But as he digs to extract the treasure, a heap of stones falls on him and he dies. This clearly shows the evil of time's reversals—as long as he was poor and waited for death, he did not die; the moment he succeeded and wanted to live, death took him. This is the meaning of: while they wait for death, it is not there, and afterward they "dig for death" instead of treasures (i.e., by digging for treasure, they brought death upon themselves). This is a supreme evil: he lived while he craved death, and achieved death the moment he craved joy.
Job 3:22
Who rejoice: Therefore, I conclude that for those who rejoice in the world, it would be better if they exulted upon finding the grave of a man "whose way is hid." There is nothing better in the world for such a man than to die, find a grave, and find rest from his poverty and troubles.
Job 3:23
To a man whose way is hid: Hid from himself, and also because God has hedged him in so that he cannot even search for a path. This means he is inherently prone to evils, and the "celestial arrangement" (fate/mazal) blocks his choice so that he has no possibility of protecting himself from the harms decreed upon him by his "bad luck."
Job 3:24
For before: He brings proof from his own experience. Despite being righteous in his own eyes, these great evils found him. (He depicts his sighing as an abstract entity that stands before his bread; meaning, the moment he eats, his sighing is stirred, and his suppressed groans pour out like water).
Job 3:25
For the thing which I feared: It is impossible to claim that this evil came because I was not careful or did not take precautions. I was always afraid of evil and did everything proper to guard against it, yet "it is come upon me." My efforts did not help. (He also alludes to the ancient belief that a decree of fate leaves an impression on the heart, causing a constant fear of the impending evil; the heart "prophesies" what is to come). From the fact that his fears were realized, he proves that the "decree" is truth and "human effort" is a lie.
Job 3:26
I was not at safety: These calamities cannot be attributed to mere chance, as they came three times in succession: loss of property, loss of children, and physical suffering. This is why he repeats "I was not at safety," etc. It is clear this was not a coincidence but a sharp decree of the celestial system. Since it cannot be a punishment for sin (as he is righteous in his own eyes), it must come from his "bad luck" which does not distinguish between good and evil. From this, he concludes there is no reward and punishment, for "fate" rules all human actions, and man is compelled in all his deeds, both good and bad.
----
1. הבעיה המרכזית: כפירתו של איוב בהשגחה הפרטית
הרמב"ן פותח באבחנה חשובה: גם נביאים כמו ירמיהו קיללו את יום הולדתם, אך כוונתו של איוב הייתה "רעה" – כלומר, נבעה מתפיסה תיאולוגית שגויה. איוב, שידע בתוך עצמו שהוא צדיק גמור, לא הצליח להבין מדוע באו עליו צרות כה רבות. בעקבות זאת, הוא הגיע למסקנה שהקב"ה הסיר את השגחתו מבני האדם ("הסרת ההשגחה מן השפלים").
לפי תפיסתו החדשה של איוב, אלוהים דואג רק לקיום הכללי של המין האנושי (כמו שהוא דואג לבעלי החיים), אך אין לו עניין ביחיד, ולכן אין שכר ועונש אישיים. עתידו של האדם, לדעת איוב בפרק זה, נקבע על ידי מערכת הכוכבים והמזלות ברגע הלידה (מקרה עיוור ודטרמיניזם), ולכן הוא מקלל את הכוכבים, את היום ואת הלילה של לידתו, כי הם אלו שגרמו לרעתו.
2. סוגיית שמות ה' בספר איוב
הרמב"ן מצביע על תופעה מרתקת בספר: לאורך כל טענות איוב וחבריו, הם לעולם אינם משתמשים בשם המפורש (י-ה-ו-ה), אלא רק בשמות "אלוהים", "אל" ו"שדי". השם המפורש מופיע רק בפתיחת הספר, בסיומו, ובדברי ה' לאיוב.
הסיבה לכך היא ששם "אלוהים" מסמל הנהגה דרך אמצעים וטבע (מלאכים, גלגלים, כוכבים) – וזו בדיוק טענתו של איוב: שהעולם מונהג על ידי כוחות אלו ולא בהשגחה ישירה. השם המפורש, לעומת זאת, מסמל השגחה פרטית וישירה מעל לטבע, סוד שאיוב (לפני ההתגלות אליו) כנראה לא הבין לעומקו.
3. פירוש הרמב"ן לפסוקים נבחרים בפרק ג'
"יאבד יום אולד בו": בניגוד למפרשים אחרים (כרש"י) שטוענים שאיוב רצה למחוק את יום הולדתו מן העבר, הרמב"ן מסביר שאיוב מבקש למחוק את היום הספציפי בשבוע שבו נולד מלוח השנה העתידי, כדי שיום זה, שהביא לו מזל רע, יפסיק להתקיים במסלול הזמן והשנים.
המוות כחידלון שוויוני (פסוקים י"ג-י"ט): איוב מייחל למוות לא מתוך אמונה שיקבל שם שכר על צדקתו בעולם הנשמות (שהרי הוא כופר עכשיו בדין וחשבון פרטי), אלא משום שהמוות הוא פשוט סוף הסבל והעמל. בקבר כולם שווים – מלכים, יועצים, ורשעים – כולם חדלים מתנועה ומרוגז.
למה ייתן לעמל אור: איוב מתלונן על עצם קיום החיים (האור) לאנשים שסובלים עמל וייסורים, אשר מחכים למוות ומשתוקקים לקבר יותר מכל דבר אחר. הוא מציין שגם בימי שלוותו הוא מעולם לא היה שאנן, אלא חי בפחד מתמיד מפני העתיד, וכעת פחדו התממש.
4. המעבר לתגובת אליפז
בסוף דבריו, הרמב"ן מסכם את מחשבת איוב: שלילת ההשגחה האלוהית בגלל המצאות הרע בעולם. החברים של איוב הבינו מיד את כפירתו מתוך דבריו, ולכן ענו לו קשות.
אליפז, שעונה לו ראשון, יוצא נגד הסרת ההשגחה מן הבורא. הוא טוען שה' מנהיג את העולם בצדק ("מי הוא נקי אבד?"), ואם אדם צדיק סובל, אין זה מעשה של מזל או כוכב, אלא "מוסר אלוהים" (ייסורים של אהבה / ניסיון). מטרת הייסורים הללו אינה עונש עיוור, אלא כלי שנועד לנסות את האדם כדי להיטיב לו באחריתו, כפי שאב מייסר את בנו.
"And now I shall explain the intent of the book in its entirety. When Job saw the many troubles and evils befalling him, while knowing within himself the righteousness of his soul, he thought that perhaps there is no knowledge or accounting before God regarding the deeds of mankind and that [Divine] Providence is removed from them.
He began his words by saying that the dominion of the stars and constellations at the time of birth and the moments of the newborn bestow evil and good upon the person. He leaned toward the views of the 'stargazers' who follow vanities. Therefore, he opened with: 'Let the day perish wherein I was born' (Job 3:3), and cursed the day, the night, the stars of its twilight, and the eyelids of the morning, for [he believed] they caused his misfortune.
His Argument:
He argued from the perspective of man's lowliness and God's loftiness—that God does not set His heart upon man. Thus, man is under the dominion of chance, according to the alignment of the stars and their governance on earth. He came to believe regarding man as we believe regarding other creatures of the earth: that Higher Protection exists only for the preservation of the species, but there is no reward or punishment for the individual. We do not say that animals 'sin' when they are slaughtered, nor that they 'merit' when they live long and their sustenance is abundant. This was his intent in this first response.
He repeats this in his second response, saying: 'What is man, that You should magnify him?' (7:17). Further proof of this is what Eliphaz said to him: 'And you say: What does God know? Can He judge through the dark cloud? Thick clouds are a covering to Him, that He sees not' (22:13-14). This refers to the removal of Providence from the lowly [earthly] beings. 'And He walks in the circuit of heaven' (ibid.) refers to His providence over the preservation of species in general, via the heavens and their hosts.
Job's Defense:
Job showed himself to be apologetic, saying that this view was not with him during his time of tranquility. He said: 'If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness, and my heart hath been secretly enticed...' (31:26-27), 'If I rejoiced because my wealth was great...' (31:25). For in his eyes, this [astrological belief] was a 'criminal iniquity,' for he would have 'denied the God that is above'—He who is above them, from Whom everything comes, and not from the dimness of the star or the moon. It was only now, with the arrival of troubles despite no violence being in his hands, that they served as evidence to him that Providence was absent from the lowly.
The Sages' View:
According to the opinion of our Sages (of blessed memory), his complaint was even worse. They said in Midrash Shemot Rabbah: 'He stoned the Icon (image).' 'Let the day perish wherein I was born'—he cursed the Ruler. 'As for that night, let darkness seize upon it'—they intended to say that he rebelled against the "Attributes of Day and Night" that lead the lower world. The wise will understand.
Observations on the Divine Names
I have explained to you Job’s complaint throughout this book, along with the other arguments in the verses which I will explain with God's help. I have observed in this book that in Job’s arguments and the words of his companions, there is no mention of the Ineffable Name (the Tetragrammaton, Y-H-V-H). They mention only the names Elohot and Shaddai. This was the name received by them from the Forefathers, as it is written: 'And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as El Shaddai' (Exodus 6:3).
True, in the beginning, Job mentioned it when he said: 'The Lord (Y-H-V-H) gave, and the Lord (Y-H-V-H) hath taken away' (1:21). Similarly, it is mentioned in the words of the Forefathers, 'And Abram called on the name of the Lord (Y-H-V-H)' and elsewhere. Job also said in his first response to Zophar: 'Who knows not among all these that the hand of the Lord (Y-H-V-H) hath wrought this?' (12:9).
However, in the rebuke within that very response, he said: 'Surely I would speak to the Almighty (Shaddai), and I desire to reason with God (El)' (13:3). It is with these names [Shaddai and El] that he debates throughout. As for the verse 'Behold, the fear of the Lord (Adonai) is wisdom,' it is not part of the rebukes.
Furthermore, the Holy One, Blessed be He, in His response, mentions these honored names to him in the verse: 'Shall he that contendeth with the Almighty (Shaddai) instruct Him?' (40:2). In all the words of the Satan, he mentions the Unique Name (Y-H-V-H), but when referring back to Job, he says Elohim: 'God-fearing,' 'Doth Job fear God (Elohim) for nought?' (1:9)—he does not say Y-H-V-H. Similarly, at the end of the book after his restoration, only the Unique Name is mentioned.
The Underlying Meaning:
The intent behind this is that Job’s complaint was that the leadership of the lowly [earthly] beings is through the spheres and the medium of angels (who are the "souls" of the spheres). Therefore, he mentions the name Elohim, which includes all the 'Sons of God' and the heavenly hosts in many places, as it is said here: 'And the sons of God (Elohim) came' (1:6). He did not mention the Honored Name, which is the Essential Name, because perhaps Job did not know its secret—how it governs the lowly and renews signs and wonders in the world. For this matter was revealed only to Moses our Teacher. The principle is: he who understands the verse 'And I appeared unto Abraham...' will know this.
And now, I shall return to explain the response [the text]."
----
"קיום הגורל הוא קיום של אונס... האדם נדחף אל כור המציאות ומופעל על ידה... במישור זה של הגורל צומחת ועולה שאלת הייסורים. האדם תוהה על סוד הרע, שואל וחוקר: מבועו – מאין? יסודו – איזהו?... מר המות הוא לאדם הגורלי, אולם שבעתיים מרה היא לו חוויית החיים מתוך ייסורים: 'לָמָּה יִתֵּן לֶעָמֵל אוֹר וְחַיִּים לְמָרֵי נָפֶשׁ? הַמְחַכִּים לַמָּוֶת וְאֵינֶנּוּ' (איוב ג', כ'-כ"א)."
"The existence of Fate is an existence of compulsion... Man is thrust into the dimensions of reality and is acted upon by it. On this level of Fate, the question of suffering emerges and arises. Man wonders about the secret of evil, asking and investigating: its source—from where? Its foundation—what is it?
Bitter is death to the 'Man of Fate,' but sevenfold more bitter to him is the experience of life amidst suffering: 'Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul; who long for death, but it cometh not' (Job 3:20–21)."
----
רבי שניאור זלמן מליאדי, ספר התניא, איגרת הקודש, סימן י"א (להשכילך בינה).
"להשכילך בינה, כי אין רע יורד מלמעלה והכל טוב, רק שאינו מושג לגודל ושגב מעלתו מרוב טובו. והוא מעלמא דאתכסיא [מהעולם המכוסה]... ולכן לא ראוי לאדם להיות לו צער מדברים הגופנים... כמאמר רבותינו ז"ל: 'קבלו עליו בשמחה', כי השמחה היא מסטרא דעלמא דאתגליא [מהעולם הגלוי]... ואילו המתעצב ומתאונן, מראה בעצמו שיש לו רע וייסורין וחסר לו איזה טובה... ועל זה נאמר: 'וְסָבִיב לָרְשָׁעִים יִתְהַלָּכוּן'."
(הערה: אדמו"ר הזקן מסביר כאן את ההפך הגמור מתגובת איוב בפרק ג' – בעוד איוב אומר "יִגְאָלֻהוּ חֹשֶׁךְ" ונשבר אל מול מה שנראה כ"רע", החסידות מלמדת לבטל את השכל ולהאמין שזהו אור מכוסה).
"To enlighten you with understanding: that no evil descends from Above, and everything is good—it is only that it is not perceived [as such] due to the immense magnitude and loftiness of its goodness. It stems from Alma d’Itkassya [the 'Hidden World']...
Therefore, it is not fitting for a person to experience grief over physical matters... as our Sages said: 'Accept it with joy.' For joy stems from the side of Alma d’Itgalya [the 'Revealed World']...
However, one who grieves and complains shows by his actions that he [believes he] experiences evil and suffering and lacks some good... and regarding this, it is said: 'The wicked walk on every side.'"
-----
שפ"א וירא תרנ"ד
"איוב לא היה יכול לסבול הייסורין, וכתיב בו 'וירא אלהים... סר מרע', שהיה רק במעשה... אבל בניסיון צריך לבטל גם השכל אל הבורא יתברך, וכן היה באברהם אבינו בעקדה, שידע כי הדין עם הבורא יתברך אף שאין השכל משיג."
(וזה מה שהוביל את איוב, שלא היה יכול לבטל את שכלו ולהבין כי ההשגחה עליונה מתבונתו, לקלל את יומו מתוך שבירת כל המערכות שהכיר).
"Job could not endure the sufferings. Regarding him, it is written: 'He feared God... and turned away from evil' (Job 1:1), implying that he was [righteous] only in action.
However, in a state of trial (Nisayon), one must also nullify the intellect before the Creator, may He be blessed. Such was the case with our forefather Abraham at the Binding (Akedah); he knew that justice was with the Creator, may He be blessed, even though his intellect could not grasp it."
(Note: This is what led Job—who could not nullify his intellect to understand that Divine Providence is beyond his comprehension—to curse his day out of the shattering of all the systems he knew.)