Ikkar #5) Hashem alone must be worshipped
הִנּוֹ אֲדוֹן עוֹלָם לְכָל־נוֹצָר, יוֹרֶה גְדֻלָּתוֹ וּמַלְכוּתוֹ:
He is Master of the Universe to every creature, His greatness and His majesty proclaim.
On one hand - Hashem is COMPLETELY beyond us and our world. On the other hand - there is very detailed and specific providence over every single person [that is His גדולה - greatness]. Hashem distinguishes between those who serve Him and those who don't, between Tzadikim and Reshaim. "He is the Master of The Universe" - carefully elevating everything to its purpose and goal. "To every creature" - from the most important to the least important - Hashem is on top of everything and every situation. "His greatness proclaims" - that He is the secret of all existence and life. "And majesty" - He is running a "tight ship" making sure that every individual receives what they need and deserve, connecting them to their Divine source.
הנו אדון עולם, לכל נוצר יורה גדולתו ומלכותו. עם כל מה שידענו את עוצם ההפלגה, והשללת כל יחש, שבין השם יתברך, ובין כל מה שחוץ ממציאותו, מצד ההבדל האין־סופי, שבין רוממות מעלת עליון, ובין העדר השלמות של כל מה שאיננו אין־סוף, בכל זה היחש של ההשגחה ושל ההודעה, המורה על הגודל העליון, שמצד גדלו אין שום ערך של הבדל בין נמצא רם מעלה וערך לנמצא שפל וירוד, ובכל ההשויה הגדולה הזאת ישנה עם זה המדה המלכותית המדוקדקת, שמצדה יש דוקא הבדל עצום בין כל מדה ובין כל מדרגה, וגם בין צדיק לרשע, ובין עובד אלהים לאשר לא עבדו. והנו אדון לעולמו, המתקשר בהשגחתו המדויקת והמעלה את הכל לרום הגודל והאושר, ולכל נוצר, באין הבדל מדה ושעור, ערך ומצב, יורה גדולתו, שהוא סוד חיי כל המציאות ועצמות הויתם, ומלכותו, מצד כוון ערכיהם השונים, במהותם, בתעודת מציאותם, ובערכיהם המוסריים, בקשר כל הפרטיות עם האוצר הכללי ומקורו העליון.