Wednesday, December 3, 2025

ואתה משמרה בקרבי ואתה עתיד לטלה ממני ולהחזירה בי לעתיד לבוא

ואתה משמרה בקרבי. שני אפנים ישנם לשמירתה של הנשמה בקרבו של האדם. השמירה הראשונה היא אותו הפלא הגדול, שאע"פ שראשית הנפיחה האלהית של הנשמה הרי היא מלאה אור קודש, מאויי נצח והוד עליון ושאיפת חיים אצילית לאין חקר, וברדתה בתוך הקשר החמרי הנה מתעממים כל אשי קודש הללו, ואורות המאויים העליונים הולכים ונעשים כהים וחלשים, והיה מקום לחשוב ע"ד כביתה הכללית של הנשמה, במורד הגדול הזה, של חלישות אחרי חלישות, ההולך ומתוסף בה ע"פ ההדרגות של ירידותיה, – בכל זאת כח אלהי עליון, אור חסד ורחמים הרבים, הולך ומופיע ושומר את הנשמה העליונה מכבוי אורה, גם בהיותה צריכה לרדת לעומק התחתית ולמצב היותר כהה שבקרב האדם, הנתון בשפלות חמריותו. והאפן השני של השמירה היא שמירת הטוהר כמו שהתחלנו לומר את הכרתנו הקדושה, הבאה אלינו מיסוד אור הקודש העליון, המאיר בנשמתנו פנימה, בכל עזוז פאר קדשו, "אלהי נשמה שנתת בי טהורה היא". וטהרה זו נשמרת היא ביסודה העצמי של הנשמה, גם בכל ירידותינו, ובכל התפלשותה בכל המעמקים, שבקרב כליות ולב, שבכל עקיבותיהם, בכל זאת הרי הנשמה עצמה נשמרת ועומדת בקדושת טהרתה גם בכל מדרגותית היותר דלות ויותר ירודות, בכל חדרי חדרים היותר אפלים של החיים. כי רק אתה אל עליון, עושה נפלאות, אתה יכול לעשות את הגבורה הנפלאה הזאת, להיות שומר את אור הטוהר של הנשמה, גם בקרבי, ואתה משמרה בקרבי.  

And you preserve it within me. There are two ways to preserve the soul within a person. The first preservation is the same great wonder, that even though the beginning of the Divine breath of the soul is filled with holy light, eternal desires, and supreme glory, and a noble aspiration for life without measure, and when it descends into the material connection, all these holy fires dim, and the lights of the supreme desires become dark and weak, and it was possible to think of the general extinguishing of the soul, in this great descent, of weakness after weakness, which increases in it according to the stages of its descents – nevertheless, a supreme Divine power, the light of abundant grace and mercy, appears and preserves the supreme soul from its light being extinguished, even when it needs to descend to the depths of the abyss and to the darkest state within man, who is immersed in the lowliness of his materiality. And the second aspect of preservation is preserving purity, as we began to say about our holy consciousness, which comes to us from the foundation of the highest holy light, illuminating our souls from within, with all the might and glory of its holiness, "My God, the soul that You have given me is pure." And this purity is inherently preserved within the soul itself, even in all our descents, and in all its floundering in all depths, within the kidneys and heart, in all their consequences; nevertheless, the soul itself remains preserved and stands in the holiness of its purity even in the lowest and most degraded levels, in the darkest chambers of life. For only You are the Most High God, who performs wonders, You can do this wonderful heroism, to keep the light of the soul's purity, even within me, and You guard it within me.

So there are two aspects to this preservation: 1] That the Neshama is not extinguished. 2] That it maintains it's purity. 


ואתה עתיד לטלה ממני. השמירה הזאת בעצמה, ותנאיה האיתנים, הערוכים בחסדי אל ורחמיו הגדולים, היא היא הגורמת, שלא לעדי עד תעזב הנשמה הטהורה בתוך מעבי הגויה, הירודה אשר נפלה ממכון טהרתה, והמון כחות, רוחות, נטיות עכורות, שתו בקרבה רק לזמן מוגבל, שתעשה את מלאכתה בגויה, ובתחום המקיף שלה, תתעכב הנשמה בקרבה, במדה ובמשקל של זהירות עליונה וקצב מוקצב, ואח"כ אתה עתיד לטלה ממני, להשיב אותה, עם כל הרכוש הגדול אשר רכשה לה דוקא מתוך המורד, מתוך המעמקים, אל האלהים אשר נתנה. אבל הנטילה הזאת הרי היא נטילה של אהבה, הבאה בעקב השמירה הקדושה בגדרה השני האיכותי, שמירת הטוהר.

And you are destined to take her from me. This very guarding, with its strong conditions, arranged through the grace of God and His great mercies, is what causes the pure soul not to leave, to any extent, amidst the dense body, the low one that fell from her place of purity, and a multitude of forces, spirits, and impure inclinations that dwell within her only for a limited time, to perform her [the Neshama's] work in the body and within its encompassing bounds, the soul will linger within her, to the degree and measure of supreme caution and a measured pace, and afterward you are destined to take her from me, to return her, along with all the great treasure she specifically acquired from the descent, from the depths, to the God who gave her. But this taking is indeed an act of love, brought about by the holy guarding within its second qualitative measure, the guarding of purity.

So the taking of the Neshama [death] is not a sad event but a joyous one! It is in order to preserve the purity of the soul which had to descend into a dark place [the body] to do her job but now is returned to the Source. 

ולהחזירה בי לעתיד לבוא. רק כל זמן שהרשעה, הכיעור, ההירוס והטומאה, שולטים בעולם בכלל, מוכרח קצב להנתן להקשר של הנשמה בגויה. אבל הנטילה הזאת הפסקה ארעית היא, עד אשר יתכונן העולם, יזדככו כל החמרים וכל הכחות השייכים להגויה, יעמד היש על צביונו הטהור בכללו, יצא מידי המארה והירידה החשכה שלו. אז גם הגויה וכל חלקיה, כל האני כולו של האדם בכל פרטי פרטיו, מראשית הויתו הרוחנית עד תכלית מהותו החמרית, הכל יתעלה, הכל יתעדן, יטהר ויזוכך. ואז הנשמה בהדר גאונה, בהופעת חסד עליון, תשוב להופיע בתוך אותה הגויה, המוחזרת להבנות בכליל יפיה, ברוממות טהרתה וזוך פארה, ואתה עתיד ג"כ להחזירה בי לעתיד לבא. 

And to return it to me in the future. Only as long as evil, ugliness, destruction, and impurity rule the world in general, it is necessary for a limit to be given to the connection of the soul within the body. But this taking is a temporary pause, until the world is prepared, until all the materials and all the forces belonging to the material world are purified, until the existence stands in its pure essence as a whole, freed from its bitterness and the descent of its darkness. Then also the body and all its parts, the entire being of man in all its details, from the beginning of its spiritual existence to the culmination of its material essence, will all be elevated, all refined, purified, and clarified. And then the soul, in a majestic wonder, appearing with supreme grace, will return to manifest within that body, restored to its complete beauty, in the exaltation of its purity and the brilliance of its splendor, and You are also destined to return it to me in the future.