Thursday, May 4, 2023

The Controversial "עם"

 דברים כ"ד:ה'

כִּֽי־יִקַּ֥ח אִישׁ֙ אִשָּׁ֣ה חֲדָשָׁ֔ה לֹ֤א יֵצֵא֙ בַּצָּבָ֔א וְלֹא־יַעֲבֹ֥ר עָלָ֖יו לְכׇל־דָּבָ֑ר נָקִ֞י יִהְיֶ֤ה לְבֵיתוֹ֙ שָׁנָ֣ה אֶחָ֔ת וְשִׂמַּ֖ח אֶת־אִשְׁתּ֥וֹ אֲשֶׁר־לָקָֽח׃


רש"י דברים כ"ד:ה':ה'

ושמח – ישמח את אשתו אשר לקח, ותרגומו: ויחדי ית אתתיה די נסיב. והמתרגם: ויחדי עם איתתיה, טועה, שאין זה תרגומו של ושִמח אלא של ושַמח.

All good. Can't be "עם" b/c it says ושמח with a חיריק and not a קמץ. 

Then you get to Targum Yonason:


ארום יסב גבר איתא חדתא בתולתא לא יפוק בחילא דלא יארע עלוי כל מידעם ביש פני יהי בביתיה שתא חדא ויחד עם אינתתיה דנסיב.

😲😲😲