אהבת תענוגים, כגון אכילה ושתייה ושינה: דע שצריך האדם שיכוון מעשיו כולם כדי לידע את השם ברוך הוא, ויהיה שבתו וקומו ודיבורו – הכל לעומת זה הדבר. כיצד? כשיישא ויתן, או יעשה שום מעשה או מלאכה, לא יהיה בלבו זכרון ממון לבד; אלא יעשה דברים אלו כדי שימצא דברים שהגוף צריך בהם, מאכילה ושתייה וישיבת בית ונשיאת אשה. וכשיאכל וישתה ויבעל, לא ישים אל לבו דברים הללו כדי ליהנות, עד שנמצא שאינו אוכל ושותה אלא המתוק לחך, ויבעל כדי ליהנות; אלא שישים אל לבו שיאכל כדי להברות גופו ואיבריו. לפיכך לא יאכל כל שהחך מתאווה כמו הכלב והחמור, אלא יאכל דברים המועילים לגוף, אם מרים אם מתוקים. ולא יאכל דברים הרעים לגוף, אף על פי שהם מתוקים לחך. בזה המנהג ינהיג עצמו, וישים אל לבו שיהיה שלם וחזק, כדי שתהא נפשו ישרה לדעת את השם יתברך. כי אי אפשר שיבין ויתחכם בתורה ובמצוות, והוא חולה או אחד מאיבריו כואב לו. לפיכך אין טוב להתענות תמיד, פן ייחלש כוחו ויתמעט שכלו. לכן צריך לתקן כל ענייניו לעבודת הבורא יתברך: אם ימלא כרסו – אז יכבד בגופו; ואם ימעט מזונו – אז ייחלש. וזה טוב לך, אשר תמעיט במיני הלפתן, ותסמוך על לפתן אחד בעוד שתוכל, ויהיה די לך ממנו מעט כפי מה שתוכל. והתכוון בו להגיע הלחם אל בטנך, ולא להתענג. והרגל נפשך קצת העתים מבלי לפתן, כדי להנהיג טבעך עד שיקל עליך בעת הימנעו. ואם תוכל תעזוב הלפתן, אשר יש בו יגיעה וטורח. ושים אכילתך ביום קלה מאכילתך בלילה. ותתנהג לאכול פעמים ביום, כדי שתהא תנועת איבריך קלה ביום, ומתוך כך יקלו עליך ענייני תורתך. ותתנהג לשתות מים, אלא אם כן תהיה כוונתך בשתיית היין לתועלת גופך או להעביר הדאגה. והיזהר מאוד מהרבות ממנו, כי הוא משכר ומרחיק לתורה.
As for the love of pleasure, such as eating, drinking and sleeping, know that man must direct his heart and all his deeds only to know the Lord, Blessed is He. So a man's sitting, arising and his speech should all be centered on this. How? When he does business or works at a job for pay, let there not be in his heart the thought of gathering money for its own sake; but to do so in order that he may secure the things his body needs — food, drink, a dwelling place, and marriage. And when he does eat, drink and enjoy connubial pleasures, he should not put it in his heart to do these things solely for his pleasure until he is not able to eat and drink anything except the foods that are sweet to his palate, and he marries only for pleasure. But he must put it into his heart that he must eat for the health of his body and limbs. Therefore, he should not eat everything the palate longs for as does a dog or a donkey, but should eat those foods which are good for the body, whether they be bitter or sweet. And he should not eat things which are bad for the body even if they are sweet to the taste. He must accustom himself to this habit and determine in his heart that his body shall be completely well and strong, in order that his soul may be upright and firm to know the Lord, may He be Blessed. For it is impossible for him to understand and grow wise in the Torah and commandments if he is hungry or sick or one of his limbs pains him. Therefore it is not good to fast always, lest his strength grow weak and his intelligence grow less. Therefore he should arrange and direct all his matters to the service of the Creator, may He be Blessed. If he fills his stomach then he may grow heavy in body, and if he eats too little he will be weak, so it would be good for you to have less of the trimmings at a meal and depend on one dish if you can, and let that suffice for you in modest quantity. Intend that this food shall reach your stomach for the sake of nourishing you and not merely to delight your taste, and accustom your appetite on a few occasions to do without delicacies, so as to discipline your nature so that it will be easy for you when you cannot obtain these foods. If possible, abandon those foods or dishes which take much time and trouble to prepare and let your meals during the day be lighter than your evening meal, and accustom yourself to eating twice a day so that the functioning of your limbs may be light and easy and in this way your studies of the Torah will come easier. And accustom yourself to drink water unless your intention is to drink wine for your health's sake, or to drive away worry, and be very careful not to drink too much wine for it saturates and washes away Torah.
וזה הכלל יהיה לעולם בידך: אל ימלא אדם כל תאוותו מאכילה ושתייה, אך יאכל וישתה להעמיד גופו על בוריו, וימשוך ידיו מן המותר. ואל יאהב האדם את העולם כדי שיאכל וישתה ויהנה ממנו. וכן אמר אחד מן החכמים: אוכל למען אחיה. ואמר הכסיל: אחיה למען אוכל. ועל זה נאמר (משלי יג כה): "צדיק אכל לשבע נפשו, ובטן רשעים תחסר".
This is the general rule that should always remain with you: A man should not satisfy all of his desires in eating and drinking, but he should eat and drink enough to keep his body in a healthy state and should refrain from reaching for a surplus of food. A man should not love this world for the sake of eating, drinking and having pleasure. For example, the wise man says: "I will eat in order to live." And the statement of the fool is "I will live in order to eat." On this subject it is said: "The righteous eat to the point of satisfying their desire, but the stomach of the wicked is always wanting no matter how much they eat" (Prov. 13:25).
[Orchos Tzadikim שער ה]
[Orchos Tzadikim שער ה]