ויאהב רעיו ושאר כל ישראל אהבה שלימה, לקיים מה שנאמר (ויקרא יט יח): "ואהבת לרעך כמוך". וזהו כלל גדול בתורה: דעלך סני – לחברך לא תעבד (שבת לא א). וגדול מזה (בראשית ט ו): "כי בצלם אלהים עשה את האדם" (ירושלמי נדרים ט ו).
A man should love his friends and all those near to him as well as the rest of Israel with a complete love to fulfill what is said: "And you shall love your neighbor as yourself" (Lev. 19:18). And this is a great general rule in the Torah: "That which is hateful to you do not do to your neighbor" (Shabbath 31a). And even more pertinent is the verse: "For in the image of God made He man" (Gen. 9:6). (This is commented upon in T.P. Nedarim 9:4.)
ויש תועלת גדולה למי שנוהג בחיבה וברעות עם בני אדם;
And there is a great benefit to one who conducts himself with love and friendship with people.
תועלת האחת בעולם הזה, ושנייה לעולם הבא: תועלת העולם הזה: כי מי שמתנהג באהבה עם כל אדם יעזרוהו הכל: אם ייפול ירבו עוזריו וסומכיו, ואם יעמוד אדם נגדו לריב עמו – רבים יעמדו אצלו להצילו. ואם ידברו עליו רעה – רבים ישתיקו המדברים את הרעה ומכלימים אותם.. ואם תבוא עליו צרה, הכל מצטערים עליו ונותנים לו יד. ואם יבוא לידי דוחק ועוני, רבים ירחמוהו בנתינת מתנותיהם.
One gain is in this world — if he conducts himself with love for everyone, everyone will help him. If he should fall, many are they who will help him and support him, and if a man rises against him to quarrel with him, then many will silence those who speak evil against him and abuse him. And if trouble comes upon him, all will feel his pain and will extend a hand to him. And if he should come to distress and poverty, many will be compassionate with him and show it by their gifts.
תועלת העולם הבא: מחמת שהוא נאהב לכל – אז דבריו נשמעים, ויהיה יכולת בידו להוכיח בני אדם שייטיבו מעשיהם. וגם מתוך האהבה יעמוד בשלום עם הכל, ומתוך כך הוא שקט ושלֵו, ופנוי ללמוד תורה ולעשות מעשים טובים. וגם מתוך האהבה יעזרוהו, ויעשו מלאכתו ויגנו בעדו, וימצא הרווחה יתירה לעבוד הבורא יתברך עבודה שלימה. ומחמת האהבה הוא נושא חן בעיני כל רואיו, ומעשיו הטובים יהיו מקובלים לכל, וכל אחד יחמוד לעשות כמעשהו.
As for his gain in the world to come — because he is beloved by all, his words are listened to and he has the power to rebuke people that they should improve their deeds. And also because of his love for all he will be at peace and secure and free to study and to do good deeds. And also from the depths of their love people will help him and he will do his work more easily and they will protect him, and he will find more leisure to serve the Creator, may He be Blessed, with complete service. And because of this love for all others, he finds favor in the eyes of all who observe him, and his good deeds will be welcomed by all and everyone will long to do as he does.
ובאיזה דרך יגיע האדם לאהבת כל אדם? אשכילך ואורך:
And how can a man reach that stage of loving all men ? I will make you grasp it and enlighten you!
הדרך הוא שיעזור בנפשו ובממונו לכל אדם כפי יכולתו.
The way to do this is that he should help all others with his life and with his money according to his ability.
העזר בנפשו הוא שישרת לכל אדם, הן עני הן עשיר, ויטרח עבורם.
"With his life" means that he should minister to everyone whether he be poor or rich and should trouble himself for their sakes.
העזר בממונו הוא, שיַלווה לעשיר בעת הצטרכו למעות, וכן לעני יַלווה בשעת דוחקו, וכן יפקדהו במתנה כפי כוחו, ולקצת העתים ישלח מנות ודורונות גם לעשירים. ויהא ותרן בשלו. אם יהיה לו עסק עם בני אדם, יהיה כל משא ומתן שלו באמונה, ואל יקפיד בדבר מועט על חברו. לעולם יהיה חפץ שחברו ייהנה ממנו, ואל ישתדל הוא ליהנות מחברו. ולעולם יהיו דבריו בנחת עם בני אדם: אם ביישהו אדם – אל יביישהו, ואם הטעהו אדם – אל יטעהו. יסבול עול צווארו עול העולם, והוא אל יכביד עליהם. ולא יתקוטט עם שום אדם, ויקבל כל אדם בשמחה ובסבר פנים יפות, כי הסברת פנים תחזֵק האהבה. וישא ויתן עם חברו בטובתו, וינחם כל אדם מעצבו ומדאגתו. אם גילה לו אדם סוד – אל יגלהו, אף אם יכעיסהו. ולא ידבר על שום אדם רע, ולא ישמע שידברו רעות על אדם. ולעולם ישתדל למצוא זכות על בני אדם במקום שאפשר להיות, ויותר יזהר בזה, ואז יהיה אהוב לכל. ויכבד כל אדם במעשיו ובדבריו. ולא יתגאה על שום אדם, אך ייכנע תחת כל אדם. ובכל מעשיו יכוון לשם שמים. וצריך מאוד להיזהר מחברת בני אדם שאינם מהוגנים, כדי שלא ילמד ממעשיהם, ולהתרחק ממושב לצים.
"Help with his money" means that he should loan to the rich when the rich need funds, and similarly, he should loan to the poor in the time of their distress, and remember the poor with a gift in accordance with his ability to give, and in extreme cases he should send portions and gifts also to the rich. And he should be liberal and open-handed out of his substance. If he has dealings with people every transaction must be in complete faith and honesty, and he should not be strict with his companion in small matters. He should always desire that his companion should receive some joy or gain from him and let him not try to gain profit out of his companion. And let his words be gentle with all people. If a man has shamed him, let him not shame his abuser. If a man has deceived him, let him not deceive his deceiver. Let him bear upon his neck the yoke of the world, and let him not cause trouble to others. Let him avoid argument with others and let him welcome everyone with joy and with a smiling countenance, for his welcome reception strengthens love. And he must deal with another for the other's good. He must comfort and try to help every man out of his grief and worry. If someone has revealed a secret to him he must not reveal it to others even if the man who told him the secret enrages him. He must never speak evil of a person nor listen when others speak evil of anyone, and he should always try to find something good and pure in a person wherever this is possible, and in this connection he must be most earnest and careful. Then he will surely be loved by all. He must honor every man by his deeds and his words, and let him not vaunt himself over any person at all, but let him be humble before every man. And all of these things he must do with the intent to serve God. And he must be careful to avoid the companionship of people that are not respectable, so that he will not learn from their deeds, and he must always separate himself from cynics and scoffers.
[Orchos Tzadim שער ה]