Wednesday, January 4, 2012

Maybe

Once upon a time there was a Chinese farmer whose horse ran away, and all the neighbors came around to commiserate that evening. "So sorry to hear your horse ran away. This is most unfortunate." The farmer said, "Maybe." The next day the horse came back bringing seven wild horses with it, and everybody came back in the evening and said "Oh, isn't that lucky. What a great turn of events. You now have eight horses!" And he said "Maybe." The next day his son tried to break one of these horses and ride it but he was thrown, and broke his leg, and they all said, "Oh dear, that's too bad," and he said, "Maybe." The following day the conscription officers came around to conscript people into the army and they rejected his son because he had a broken leg. Again all the people came around and said, "Isn't that great!" And he said, "Maybe."

Be open to the mystery of your experience on earth. Hashem has a plan for you and your job is to be open to the limitless possibilities and outcomes of your decisions. Our job is to do our best under all circumstances and know that it is all in His hands.

It is interesting to contrast this Chinese tale with the Jewish parallel. The gemara at the end of Brachos relates a story about various misfortunes that occurred to Rebbe Akiva and each time he exclaimed כל מה דעבד רחמנא לטב עביד - whatever Hashem does is for the best. That is better than "maybe". We also learn in Taanis about Nachum Ish Gamzu who always exclaimed גם זו לטובה this too, is for the best.

[It is interesting to compare these two statements כל מה דעביד רחמנא לטב עביד and גם זו לטובה. Is there a difference between them or are they saying the same thing?? Would love to hear your thoughts]