Thursday, November 27, 2025

United Nations

 ראויה היא האנושיות שתתאחד כולה למשפחה אחת, וחדלו אז כל התגרות וכל המדות הרעות היוצאות מחלקי עמים וגבולותיהם. 

Humanity is fit to unite entirely into a single family. Then all clashes and all evil traits that emerge from the partitions among nations and their boundaries will desist. 

אבל העולם צריך להעידון התמציתי, שהאנושיות משתכללת על-ידו בעושר הצביונים המיוחדים של כל אומה. 

But for that to occur, the world requires the concentrated refinement through which humanity is perfected, together with the wealth of the unique character of every nation. 

וזה החסרון תשלים כנסת-ישראל, שתכונתה היא כמין אוצר רוחות גדול הכולל בקרבו את כשרון וכל נטית רוח עליונה. 

The Congregation of Israel, whose content is like that of a great storehouse of souls that contains every ability and every supernal tendency of the spirit, will fulfill that lack. 

ובמילואה הגמור של כנסת-ישראל יהיה שמור לעולם, ביחוד על-ידי קישורה עם כל העולם כולו, כל הטוב שיוצא מפלוגת עממים, ושוב לא ימצא צורך בהתפלגות הממשית, והיו כל העמים הכלליים חטיבה אחת, ועל גביהם בתור אוצר קדוש, ממלכת כהנים וגוי קדוש, סגולה מכל העמים, כאשר דבר ד'. 

With the absolute fulfillment of the Congregation of Israel—in particular, through its connection with the entire world—all of the good that emerges from the division of nations will be conserved forever, and there will no longer be a need for actual division. All of the prevalent nations will be a single unit—and over them, in the role of a holy treasure, “a kingdom of priests and a holy nation” (Exodus 19:6), “the paragon of all the nations, as Hashem has spoken” (ibid. 5),.